garaje

garaje

  • Ingeniaritza mekanikoa - Material ibiltaria
  • en garage
  • eu garaje
  • fr garage

garaje m

  • Depósito para el aparcamiento y la reparación de vehículos
  • ca garatge m
  • de Abstellraum m; Garage f
  • en garage
  • eu garaje
  • fr garage m
  • gl garaxe m
  • it rimessa f
  • pt garagem f

SARRERA DESBERDINA:

Garaje residencial

Garaje residencial es un local de la vivienda destinado a guardar automóviles. El término deriva del francés garage y este a su vez del verbo garer, que significa guardar.
Dado que se trata de un local que ocupa un gran porcentaje de la superficie de la mayoría de las viviendas, también puede estar asociado a áreas de guardado o bricolaje.[1]
En muchos países de Hispanoamérica, el extranjerismo garage (pronunciación en francés: /ɡa.ʁaʒ/) se escribe como tal (es decir, en su forma cruda), pues allí retiene su pronunciación francesa. De acuerdo a la Real Academia Española, la grafía con «g» es correcta si la palabra se escribe en bastardilla (dando cuenta de que se trata de un vocablo extranjero),[2]​ pero su uso es incorrecto sin bastardilla, pues en el castellano hablado en España se ha adaptado como «garaje», tal como allí se pronuncia.[3]​ Sucede que las adaptaciones al castellano de los vocablos franceses terminados en «–age» que ha realizado la Real Academia Española a lo largo de la historia no han sido independientes, en ningún caso, a la forma en que estas se pronuncian en el castellano hablado en España; por el contrario, las han oficializado. Así, la regla de adaptar «–age» como «–aje» las incluyó a todas, pues allí a todas ellas las pronuncian de igual manera (como en el caso de la adaptación «bricolaje», que, coincidentemente, tampoco se pronuncia así en Hispanoamérica, pues en dicha región retine su pronunciación francesa y por eso no se adapta, escribiéndose bricolage). En ese sentido, un caso interesante resulta el extranjerismo beige, no adaptado por la Real Academia Española como «beije» como cabría esperar, sino como «beis», dada, precisamente, la particular forma en que esa palabra se pronuncia en España (tanto el vocablo como la letra «s», algo no menor). Como se puede ver, si el vocablo garage se pronunciase en España como en francés e Hispanoamérica, su adaptación reglamentada no sería «garaje» sino «garás». Curiosamente, empero, esta última adaptación tampoco sería correcta para Hispanoamérica, pues la «s» no representa allí tal fonema.

Wikipediako bilaketara joan